About سيرة


Email: mona.kareem [at] gmail.com

Mona Kareem is the author of three poetry collections. She is a 2021 NEA Grant-Fellow. Her most recent publication Femme Ghosts is a trilingual chapbook published by Publication Studio in Fall 2019. Her work has been translated into nine languages, and appear in Brooklyn Rail, Michigan Quarterly, Fence, Ambit, The Los Angeles Review of Books, Asymptote, Words Without Borders, Poetry International, PEN English, Modern Poetry in Translation, Two Lines, and SpecimenKareem held fellowships and residencies with Princeton University, Poetry International, Arab-American National Museum, Norwich Center, and Forum Transregionale Studien. She has been a featured writer at festivals and conferences in Cairo, Istanbul, Berlin, Amsterdam, Brussels, Seoul, Copenhagen, and the United States.

Kareem holds a PhD in Comparative Literature from the State University of New York at Binghamton. Her research focuses on contemporary Arab feminist literature. She has taught at Princeton, University of Maryland College Park, SUNY Binghamton, Rutgers, and Bronx Community College. She was an affiliated research fellow at the Friedrich Schlegel Graduate School of Literary Studies at the Freie Universität of Berlin.

Kareem’s English translation of Ashraf Fayadh’s Instructions Within was nominated for the Best Translated Book Award in 2016 and was reprinted by English PEN in 2017. Her selected translations of Iraqi poet Ra’ad Abdulqadir was published by Ugly Duckling Presse in Spring 2021. Her Arabic translation of Octavia Butler’s Kindred was released by Takween publishing in Fall 2020.

كاتبة وأكاديمية مقيمة في الولايات المتحدة أصدرت ديوانها الأول نهارات مغسولة بماء العطش عن دار قرطاس (٢٠٠٢) ثم غياب بأصابع مبتورةعن دار شرقيات (٢٠٠٤) وما أنام من أجله اليوم” عن دار نوفابلس (٢٠١٦). صدر لها حديثاً كتيب شعري ثلاثي اللغة (الهولندية/العربية/الانجليزية) بعنوان إناث الأشباح. حصلت على شهادة الدكتوراة في الأدب المقارن من جامعة ولاية نيويورك وتعمل أستاذة زائرة في دراسات الترجمة في جامعة برنستون. تُرجمت قصائدها إلى تسع لغات، كما تشتغل بترجمة الشعر بين العربية والإنجليزية. من بين ترجماتها: ديوان أشرف فياض "التعليمات بالداخل" ومختارات من قصائد رعد عبد القادر إلى الإنجليزية ومختارات من شعر أليخاندرا بيسارنيك إلى العربية ورواية "نسّب" لأوكتافيا بتلر. 

3 comments:

  1. Hi Mona,

    Piece of advice, change your email address format to mona.kareem(at)gmail.com. This prevents any spams sent your email.


    Sincerely,

    Your nerdy fan!

    ReplyDelete
  2. Beautiful work you are doing, Mona.

    ReplyDelete
  3. Can you imagine - because of your contribution a big impact has been experienced in my home country - Nepal. Sometime a little effort can yield a big results. Kudos to you! Thanks - Thuldai

    ReplyDelete