Showing posts with label Women. Show all posts
Showing posts with label Women. Show all posts

Jun 27, 2019

The Feminist Novel is on the Rise in the Arab Gulf: An Interview With Mona Kareem

(c) Manal Husain

Mona Kareem is the author of three poetry collections in Arabic, a translator, and a literary scholar whose research is offering new critical perspectives on feminist novels in the Arab Gulf. She is currently a postdoctoral fellow at the Forum Transregionale Studien in Berlin. In this interview with Salwa Benaissa, Kareem discusses her ongoing study, Good Mothers, Bad Sisters: Arab Women Writers in the Nation.

“I’m trying to introduce intersectionality as a way of analyzing [Arabic literature],” begins Kareem. Intersectional feminism, a term first coined by American scholar Kimberlé Crenshaw in 1989 and the buzzword of the moment, acknowledges factors in women’s oppression besides gender such as race, class, or ethnicity. Over the past decade, the concept has gained ground in mainstream discourse, but Kareem believes intersectional theory has yet to be embraced in the Gulf, or in analyses of Arabic literature at large. “[Feminism] has to be inherently anti-racist,” Kareem tells me. “This is an idea we haven’t been engaging with in Arab feminism.”

In the early 2000s, as geopolitical upheaval swept over the Gulf region, a cultural shift was underway in the literary world. Against a backdrop of 9/11 and the Iraq War, the feminist novel began to experience a renaissance. “The liberalization era that happened in the Arab Gulf and Saudi Arabia in particular came at the very time the Internet became accessible,” says Kareem. “This is when novels like Girls of Riyadh [were] published.” Described as the Saudi Sex and the City, the best-seller by blogger-turned-novelist Rajaa Alsanea was published in 2005 and sparked a flurry of similar titles across the region, such as The Others by Saba al-Hirz or Immoral Women by Samar al-Muqrin, all one-time best-selling novels for their respective authors.

While Kareem’s research focuses on contemporary feminist novels from the Arab Gulf, she approaches these as part of the larger feminist lineage in Arabic literature. The novel as a literary form has served as a space for feminist theorizing and influenced public discourse throughout the history of Arab feminism. “If you are studying the Arab Gulf, you will notice that even [scholars in] sociology and political science go back to the novel. All of our first-wave [and] second-wave feminists were novelists.” Trailblazers from the 1960s and 70’s include Fatima Mernissi from Morocco, and Latifa al-Zayyat and Nawal El Saadawi from Egypt. Unlike these North African authors, contemporary women writers from the Arab Gulf have shown more interest in stories of marginalized groups than in middle-class subjectivities.

Mar 5, 2019

Unlearning Poetry with Pat Parker

Sometimes it’s hard to engage with a love song when you’re not feeling loved. Sometimes you’re in love and cannot relate to pain. Sometimes your feelings are not sophisticated enough to understand the poem. Perhaps this is why I’ve been in a loop of reading the poetry of Pat Parker for the past two years. The complete volume of her work sits on my coffee table next to a wine bottle I use for water. They say dehydration is the reason to all your aches, so I keep it in the range of my sight as a reminder to drink. When I first laid my hand on Parker’s work, it was not hard to fall in love with a radical handsome woman who casts waves of meanings from her vulnerabilities and strengths. Her queer jokes made me giggle, her love poems fell on me like stones. I continue to return to her poems with no expectations yet feeling safe and assured that I will find something. The more I grow and experience, the more her poems reveal themselves to me.

Parker’s poetics are not sentiments or rhetoric, they are epistemological sounds that can only be received and transmitted on common grounds. When I share her work with friends and lovers, most of them writers or artists, they are quick to judge its aesthetic of ease, flow, vernacular, and rhythm (aka non-elitist black aesthetics); they call it “simple.” The abrupt shortness of her poems is not amusing to them, the absence of titles signifies a lack of craft. I was amazed to find out that such accusations were not new to Parker’s work. In her day, the same judgments were communicated in reviews.

Sometimes, they were even addressed in tributes to her work. In her review of Parker’s Jonestown and Other Madness, Adrian Oktenberg writes: “if Parker’s poetry is simple it is deceptively so. She gets down on paper complicated states of feelings, lightning-quick changes of thought, and she deals with complex issues in language and imagery that any bar dyke can understand… You don’t have to have an education in poetry to read her poems, though the more you have, the better the work becomes.”

Perhaps as Oktenberg suggests, it is the reader that fails to enjoy Parker’s simplicity in non-simplistic terms. The elitist conditions of expecting poetry to come over you as an explosion of images, an exhibit of tools, a disarming breath-taking experience surely make it hard for the contemporary reader to relate to Parker’s poetics — their senses are too sharpened, sanitized, and sensitized for a poet who breathes very slowly through her memories, pains, and loves. Even her contemporary, Cheryl Clarke, has taken fault with Parker’s unpolished writings, and tried to justify it as an intentional move from the author to not lose her “vernacular power.”

Aug 23, 2016

كيف تتسلل إتيل عدنان إلى جنتها الضائعة؟


لو تكتب اسم إتيل عدنان في محرك غوغل للصور، سواء بأحرف عربية أو لاتينية، لن تظهر أمامك أي صور للشاعرة في شبابها. جرب مثلاً أن تكتب «إتيل عدنان شابة» بالإنكليزية أو الفرنسية، ستجد أن كل الصور لذات العجوز الخالدة بابتسامتها الصادقة، وهي تسترق نظرة نحو الكاميرا. هنالك صورة بالأبيض والأسود لإتيل وهي تغطي وجهها بوردة وكأنها طفلة عثمانية تتهيأ لاختراق الزمن. 

كلما سُئلت إتيل عن اللغة العربية، تعود بقصتها إلى بيت والديها في بيروت. تحكي عن أمها اليونانية التي جاء لقاؤها بزوجها السوري عبر اللغة التركية، فقد ولد والد إتيل في دمشق والتحق بالجيش العثماني حيث تعلم الألمانية والفرنسية حتى استقر بعائلته في بيروت. تجتهد إتيل في تفكيك سؤال اللغة الذي سيلعب دوراً محورياً في منجزها الأدبي والفني الذي تجاوز الستين عاماً حتى الآن. في شهادة مكتوبة تستدعي محاولات والدها تعليمها العربية فقد كانت اللغات في حياتها عديدة ومتغيرة حسب المكان: التركية واليونانية في البيت، الفرنسية في المدرسة، والعربية في الشارع! تقول إتيل أن والدها تحدث بالتركية مع أمها وفي المعركة كان يكتب الرسائل لها بفرنسية رومانسية. هكذا إذن، تصبح الفرنسية لغة المعركة التي ستخوض بها إتيل العالم. 

Feb 8, 2016

مانیفستی علیه آن زن - يادداشتى از مونا كريم - ترجمه هما مداح

آیا صحبت کردن در مورد «زنان» یک جامعه منطقی است؟ آیا «زنان» یک گروه یکدست هستند که از موضوعاتی یکسان-همچون پدرسالاری- به یک اندازه رنج می‌برند و راه‌های مشابهی را برای الغای این روابط و دستیابی به برابری می‌پیمایند؟ یا بهتر است در مورد «زن» و «گروههای مختلف زنان» صحبت کنیم، چراکه آنها تفاوت‌هایی اساسی با یکدیگر دارند؟ در مطلب زیر و شعر همراه آن، مونا کریم (۱) به نقد یک‌کاسه کردن زنان می‌پردازد و معتقد است مناسبات نابرابرانه همان‌قدر که در بین زنان و مردان دیده می‌شود، در مورد رابطۀ بین خود زنان نیز مصداق دارد. مورد خطاب او بخصوص زنان طبقات نخبۀ هر جامعه‌ای هستند که برای رسیدن به شهروندی کامل و حرکت دوشادوش مردان، از هر ابزاری استفاده می‌کنند، حتی اگر این ابزار، زنان طبقات فرودست و کار آنان باشند. گرچه ارجاع مونا کریم به روابط منزجرکنندۀ قدرت میان زنان کارگر و کارفرما در جوامع عربی است، اما یافتن چنین روابطی در جامعه امروز ایران، با حضور زنان کارگر و زنان افغان، چندان دشوار نیست.

Feb 1, 2016

أربع قصائد - لوسيل كليفتون

يقولون أني متشبثة بالماضي
يقولون أني متشبثة بالماضي
كما لو أنني خلقته
كما لو أنني نحته
بيدي هاتين.
هذا الماضي كان يترصدني عند قدومي،
مثل طفلة وحشية بلا اسم
أخذتها إلى صدري بلمسة الأم
واسميتها “التاريخ”.

Jan 16, 2016

Kumari

“Small Circle” by Arti Sandhu
Dear Kumari,
I, of course, do not know if Kumari was really your name,
It became a custom in the Gulf to change the name of the servant upon arrival,
The mama says to you, “Your name is Maryam/Fatima/Kumari/Chandra,”
Even before she gives you your cotton apron,
The same apron that the previous Kumari used
before she ran away
and became free
crowded in a single room with ten others
watching their pictures on the walls
fading under the air conditioners.

Manifesto Against the Woman

Weeks before the 2003 US invasion of Iraq, Indian theorist Chandra Talpade Mohanty published her book, Feminism without Borders, in which she discusses the hegemony of Western feminism and its deadly transnational effects. In doing so, Mohanty did not reveal a truth that other feminists had somehow missed. She did, however, theorize what she called “third world difference”–that brute pedestal upon which western feminists stand as they survey the world. Mohanty uses the term to critique the problematic practices and relationships through which western feminism purports to speak for third world women. Mohanty describes this “difference” as “that stable, ahistorical something.” Through this difference, or perhaps a chasm, middle class culture and its history becomes a “code” that subsumes everyone’s experiences and moves them at will.
Many question the importance of difference to feminist thought. These questions can often turn into simplistic lectures on the importance of the unity of women and a belief in their shared weakness. This belief relies on the commonly held notion that men are all-powerful in society. I do not, however, want to address the matter of the gender identity and daily experiences that a “woman” and “man” are presumed to have. What I do wish to address is this repulsive idea of unity. Mohanty makes an important point when she states that “patriarchy is always necessarily male dominance, and the religious, legal, economic, and familial systems are implicitly assumed to be constructed by men,” critiquing the widely-held belief that these institutions were simply dropped upon women from the heavens.
In this context of men allegedly creating patriarchal systems, women appear pessimistic and passive, victims even in their attempts to write a counter-narrative about their experiences and resistance. Questions about difference are marginalized and summarized as “automatic self-referential, individualist ideas of the political (or feminist) subject.” That is, the experiences of women in marginalized classes and groups, or subaltern groups, become simply a tool to measure the extents of gender oppression.
In that case, how can we use difference to dismantle western hegemony on the body of feminism?

Dec 26, 2015

مانفستو ضد المرأة

من أعمال الفنانة كارا واكر
قبل أسابيع من الحرب الأمريكية على العراق، نشرت المفكرة الهندية چاندرا موهانتي كتابها المعنون "نسوية بلا حدود" والذي ناقشت فيه هيمنة النسوية الغربية وأثرها المميت العابر للحدود. لم تكشف موهانتي عن حقيقة غائبة عن رفيقاتها النسويات، إلا أنها نظّرت حول ما اسمته "فَرق العالم الثالث"- ذاك الجدار المتوحش المطلق الذي تفترضه نسويات الغرب في اطلالتهن على العالم. تستخدم موهانتي هذا المصطلح لتلج إلى ممارسات وعلاقات نسوية شائبة تُنّصب عبرها النسوية الغربية مجموعات مهيمنة من نساء العالم الثالث كمتحدثات عن الجميع. تصف موهانتي "الفَرق" بأنه "ذاك الشيء اللاتاريخي المستقر.” فعبر هذا الفَرق – أو الهوة – تصبح ثقافة الطبقة الوسطى وتاريخها بمثابة "كود" يبتلع تجارب الجميع ويحركها كما يجب.
كثيراً ما تتساءل المهتمات عن أهمية منظور الاختلاف بالنسبة للفكر النسوي. وقد تمتد هذه الأسئلة إلى فتاوى عن أهمية وحدة النساء والاعتقاد بموقع ضعيف لهن جميعاً. يرتكز هكذا اعتقاد على فكرة جاهزة عن أن الرجل أقوى في المجتمع. ولا أريد هنا أن أقف عند الهويات الجنسانية والتجارب اليومية التي يتم افتراضها عن "المرأة" و"الرجل".
ما أريد التوقف عنده هي فكرة الوحدة المقيتة هذه. تسجل موهانتي نقطة مهمة بقولها أن "البطرياركية دائماً ما يتم تعريفها باعتبارها سلطة الذكور. وبأن المنظومات الدينية والقانونية والاقتصادية هي من صنع الرجال" وكأن هذه المنظومات سقطت على النساء من السماء.

Nov 21, 2013

Who decides how to rank Arab women?

It took Western media a few weeks after the toppling of Egyptian President Hosni Mubarak to bring up the question of women’s rights in relation to the Arab revolutions. The question is certainly not innocent considering the deployment of women’s issues in war propaganda and the presumed image of Arabs as incapable of intellectual revolutions that can bring about values of equality and freedom, presuming these values exist elsewhere.
The recent poll by the Thomson Reuters Foundation does not diverge from this discourse. On social media, women and men have been debating the methodology and outcomes of the poll. Although the status of Arab women did not witness any significant developments, a critique to this report is necessary to highlight how problematic these polls are, particularly when measured on “human rights.”

Jul 8, 2013

The Question of State-Feminism in the Gulf

The question of how the Arab uprisings have and will affect the lives and rights of women in the region is particularly significant in the Arab Gulf states.
Women in this part of the region find themselves faced with two challenges: the efficiency of state-driven feminism on one side, and their struggle to push for their rights in the public arena on the other. Both the state and social forces often fail to prioritise women's rights with the result that women are compelled to negotiate their rights within these two spheres.
In Kuwait, educated women of the upper and middle classes have fought for decades for their rights to vote and to run in parliamentary elections. In 2005, they were granted those political rights despite opposition from Islamists. Throughout their struggle, those activists recognised the state as their supporter.

May 16, 2013

Egyptian Men: The New Savages?


Since the first days of the Egyptian revolution, sexual harassment was a focus for Western media. Although the issue is important, it was dismissed and denied for a long time in Egypt. Yet a lot has happened since last year, with more activism and work being done in that regard. Egypt finally acknowledges the existence of this phenomenon and the denial of the state is no longer effective as women go on TV and narrate their stories as victims of harassment or rape.
When it comes to Egyptian women, the state often blames them for the sexual violence. They are asked to fit the mold of an “ideal” woman, one removed from public and political spaces. When football Ultras were protesting against the military junta, they segregated women from men and commanded women not to smoke cigarettes. Those football Ultras, who are foolishly called “the revolutionary army,” represent just one of the macho faces of society.
With foreign women living in and visiting Egypt, the equation differs to some extent. Egypt is now not only promoted as a country that provides zero security for tourists, but also as a misogynist space. The 99 percent figure keeps coming up in the conversation on sexual harassment in Egyptian streets. This is a street-phenomenon that keeps growing as the state ignores it and blames it on women. It is also a complicated performance of masculinity. 

Mar 24, 2013

Remembering the Stateless Women

Writing this post on the International Women’s Day, I thought of speaking about stateless women. I feel obligated to make the disclaimer that those ‘international days’ are indeed problematic to practice as they further ‘other’ all those ‘celebrated’ groups. In other words: Why would we discuss women issues and celebrate their struggle, if we do so every day?

Those days highlight the irony of our realities in relation to gender issues. However, I will use this ‘ritual day’ to speak of stateless women. By stateless women, I do not only mean women I grew up around as a stateless person from Kuwait, but also other stateless women around the world. This includes Kurdish and Palestinian women in the region, and also women in refugee camps around the world.
Around the Arab world, the middle class women leading women rights movements are still obsessed with integrating themselves into the body of citizenhood. Considering how most of women rights movements started with fighting for voting rights, women issues have been centered on the system and regulations.

Feb 20, 2013

Sexual Violence in Egypt: Can Men Protect Us?


This is an anti-sexual harassment artwork made by Egyptian graffiti artist Ganzeer. The artwork represents a typical male narrative of sexual violence. The sentence reads: “Are you a man or an assaulting animal?”
Many of the so-called revolutionaries thought it was not the right time to talk about gender equality, that women gain rights as the political struggle proceeds, and that the gender-related issues raised are pushed by western-liberal propaganda. Many times, I thought the incidents of sexual harassment in Egypt were exaggerated or too few.
When I first read reports on ‘gang rape’ in Tahrir square last year, I dismissed them thinking they are only rumors by the many weird Egyptian websites and ‘yellow newspapers.’ In the past few months though, Egyptian women screamed loudly enough to mobilize themselves and others around the world to protest sexual violence.
Last year, the anti-sexual harassment march was attacked in Cairo and it was discouraging to organize another one. This year, harassment is no longer the appropriate word because it is rightly replaced with sexual violence as we see videos of gang rapes happening on the margins of massive marches.
Weeks ago, Egyptian blogger Wael Abbas tweeted a scene of Egyptian women getting searched before entering the book fair. Many of them turned in knives; a scene that tells us about the kind of reality Egyptian women have adapted themselves to. Shortly after, we saw women marching with knives in Cairo threatening to play the game of violence if necessary.

Jan 18, 2013

Nudity as an Intervention

Since Alia al-Mahdi stripped off in the Swedish winter to protest the sexist laws of the new Egyptian constitution, the debate over nudity and feminism has not stopped. There are two main camps critical of Alia’s acts for different reasons. Those in favor of conformance with social norms do not have to think twice before labeling her a whore for not dealing with her body the way she is supposed to, while the other opinion labels her a neo-liberal feminist, especially after she became a member of the FEMEN group. The smallest camp, though, can be described as the typical self-hating Arab liberal who praise any controversy that can provoke our backward-sexist-beast societies.
When Alia first posted naked pictures of herself on her blog last year, the visitor-counter did not stop ticking. Having written about the reactions to her pictures, I received tens of disgusting messages from Egyptian men, as if I were Alia herself. When she showed up in front of the embassy in Stockholm, her message, this time, included a context that was lacking in her past controversies. What triggers me to write this is the after-debate that is raging on one of the extremes.
First, we might want to look at the reactions to Alia’s naked photos last year and her subsequent naked protest. I see a person like Alia normalizing an individual and personal practice (whether we agree or disagree) by breaking a taboo. Last year, the mainstream spoke of Alia for weeks and attacks against her continued. The reactions were less tense this time, not because she was less controversial but because the taboo is being challenged continuously. Last year, “the elite” criticized Alia for defaming the image of the Egyptian revolution. There was this sense of a Utopia from which they wanted to expel a woman for her form of expression.
I do believe that what FEMEN does can promote Islamophobia among other things. This is where having a world-wide feminist movement becomes problematic because one act is being imposed upon different contexts. In the Ukrainian example, FEMEN came radically to overturn the sexualized and objectified image of the Ukrainian woman who is portrayed in the mainstream as a whore. The group is growing worldwide and targets all religions for their sexist and homophobic views. In Alia’s case, thousands were protesting near Mursi’s palace in Cairo when she decided to pose naked in front of the embassy in Stockholm. Alia drew attention to what she cares about: women’s rights in the new constitution.
Feminist voices of different ideologies, just like the voices of minorities, have been subdued since the revolution. They have been considered secondary in priority because what matters most is achieving justice against the criminals of Mubarak, SCAF, and now the Ikhwan. The unquestioning nobility of this goal is used to silence others. It is fine to disagree and criticize Alia but it is not fine to exclude her from this entity called ‘the revolution.’ A young woman like her took part in the revolution believing it would bring greater gender equality. She and her boyfriend, the blogger Kareem Amer, posted a video after the revolution challenging public space by being intimate openly in a park. A person’s need from the revolution might not be focused on an individual need, but this should not criminalize the importance of interventions made by those who care for their personal freedoms. Both discussions should enrich a post-revolution project.
Alia’s choice would not be my own. Alia can be used by western media and liberal feminism for political propaganda. FEMEN’s attacks on Islam are outrageous as they target a religion of minorities in Europe, which faces hate speech every day. Yet, Alia is making an intervention for women’s rights in Egypt and for personal freedoms to be considered part of the discussion, regardless of form and content. Whether her intervention will create space for women or not, her acts do not need not be suppressed and labeled as the acts of a traitor, “the native informant,” or the ‘feminist whore.”

Aug 3, 2012

Saudi Women and the Need to be Political

Since the 1990s, Saudi women have been demanding the right to drive cars, travel alone, and abolish the male guardianship system. The struggle was limited to certain women from less conservative communities. After the Arab Spring, with the driving campaign, Saudi women were able to make their demands heard through a larger number of people involved and with the help of media exposure; western and Arab. It was believed that they were leading what can be called a ‘Saudi spring’.
Right after the Egyptian uprising, Saudi women worked online under the name ‘Saudi Women Revolution’ and although they started with bigger demands that sought radical changes to their status, gradually, the mild voices among them were able to dominate because they were less controversial and ‘more reasonable’, as some claim. Women were arrested and this was the easiest way to create leaders that exclusively were able to define the movement and its direction. A good example of that is Manal Al Sharif.
What has the movement achieved so far? Nothing when it comes to legislation, but a lot when it comes to having more women getting involved and speaking up. King Abdullah Bin Abdul Aziz promised that in the coming municipal elections (that have no set date) women would be able to contest and vote. The decision did not state whether those who wished to run for election needed permission from their male guardians.

* Continue reading this column in Gulf News

Apr 23, 2012

In response to Mona Eltahawy’s hate argument

Mona Eltahawy’s article “Why do they hate us?,” published in Foreign Policy Magazine’s special issue on women, has a catchy title.  When I first saw it, I honestly thought it was referring to the Egyptian military’s violations of women’s rights by performing “virginity tests” — especially as the military’s aim seemed to be to exclude women from taking part in political life by brutalizing them and showing them as fragile and vulnerable.

Continue reading at Al Monitor

Nov 4, 2011

Egypt: Men Should Wear the Veil!


With Islamists rising in post-revolution Egypt, fear of religious oppression is growing among youth, minorities, and women. Recently, a group of Egyptian women started a Facebook page in Arabic called “Echoing Screams” pointing out sexism in their society and the oppression that might be coming with the expected arrival of Islamists in power.

Continue reading this post in Global Voices

May 24, 2011

الروائية الأردنية عفاف البطاينة: اختار الحبّ قبل الدين

حاورتها منى كريم:

في البدء لم أعرف أنها عفاف البطاينة صاحبة رواية "خارج الجسد" التي حققت مبيعات عالية في عام 2005، كما استطاعت إثارة غضب الرقيب العربي في دول عدة. كانت البداية في نقاشات داخل الحرم الجامعي حول أدونيس، محمد أركون والكثير من الأسماء التي تسحبك نحو أسئلة ملونة. مؤسفة سذاجة أي كاتبة عربية قد تحقق نجومية لامعة، لكن مع الروائية عفاف بطاينة هنالك نموذجاً مغاير للكاتبة – المثقفة.


أكثر المقالات التي تحدثت عن روايتك تستعرض كيف تجاوزتِ الثالوث المقدس الجنس – الدين - السلطة. هل بات هذا الثالوث هو المقصود من وراء كل كتابة أو نص؟

لا يمكن الكتابة عن أي موضوع بعمق و تبيين أبعاده الاجتماعية دون التعرض لكل أو واحد من هذه المقدسات لأن الجنس والدين والسلطة تدخل في تفاصيل الحياة اليومية وتفاصيل الفكر والإبداع والحياة. فلا يمكن التعرض لأي قضية بشكل منعزل عن هذه الأمور والقضايا إلى أن يتحول الواقع الاجتماعي إلى واقع مختلف لا يحكم بهذه المقدسات، بالإضافة إلى أن القضايا هي الأكثر إشكالية في الفكر والثقافة العربية، والأكثر أهمية في الحياة العربية. إذن هي الإشكالية والحل الذي يجيء من خلال فصل هذه الإشكالية.


الكثير من الروايات التي تصدر تتناول قضية ظلم المرأة، هل الكتابة فعل حقيقي هنا يستطيع أن يثير فعل تغيير تجاه وضع المرأة الشرقية؟

الفعل الإنساني دائماً يتغير، الكتابة هي فعل ونشاط إنساني يطمح إلى التغيير، قدرة العمل الإبداعي الروائي العربي على التغيير محكومة بتجربة استقبال الفكر والإبداع دون شروط أو قيود ودون توقعات مسبقة، وعلى مستوى القارئ هذا يتطلب التخلي عن الكثير من المعطيات المسبقة التي نفسر من خلالها خبراتنا الحياتية سواء كانت معيشية أم فكرية. و أحياناً لا يكون التغيير هو الهدف الوحيد وإنما تصوير الواقع بقسوته و حقيقته من أجل طرح البدائل. والبدائل عادة أو الهدف منها هو الخروج من الحدود المفروضة على اختياراتنا. وهذا يخرجنا من أحادية التصور أو أحادية الاحتمالات. وبالتالي يصبح هنالك حث على التفكير والتغيير.


حين سألك أحد طلبتكِ من تضعين أولاً: الدين أم الحبّ، أجبتِ: الحبّ، هل في ذلك إشارة إلى ذات رومانتيكية، أم إلى شعار الإنسانية أولاً ومن ثم النصوص المغلقة؟

بالطبع إلى شعار الإنسان أولاً، وحرية الإنسان في تحديد أولوياته. ألا وهي الحبّ فوق الدين، والدين هنا كشيء مقدس، والحبّ كمفهوم سعادة إنسانية داخلية، تعطي للإنسان معنى لوجوده. وبما أنها سعادته، له الحق أن يختار. وهذا بالضرورة قد يجعل شخص آخر يختار الدين أولاَ باعتباره مصدراً لسعادته. السعادة هنا تعريف شخصي.


بما أنكِ أكاديمية تنتهج الفكر العقلاني الذي يشق طريقه نحو أسئلة لا نهائية. هل كان أسلوبك في الرواية يميل إلى عقلية الراوي الذي يحلل ويقترح الحلول؟

عقلية الراوي في الرواية هي عقلية المفكر فيما يراه و يسمعه، والذي لا يتوقف عن التحليل والمقارنة من أجل الوصول إلى أجوبة خالية من التناقضات ولذلك هنالك مساحة للوصف ومساحة للسؤال ومساحة للتحليل ومساحة للنقد ومساحة لعرض الأجوبة، وليس لأجوبة في ذاتها. طبعاً كل من الوصف والسؤال والتحليل والنقد والأجوبة المعروضة قد يكون تابعاً لمنطق العاطفة، أو لمنطق العقل، وكلاهما يحكمان في النهاية بمنطق الإنسان كإنسان لا كرجل أو امرأة، دون أي تصنيفات اجتماعية أو بيولوجية.


هل تعتقدين أن ما يثير الضجة حول كل نص نسوي يعود للهوس الذكوري بالأنثى، أم لأهمية الإنجاز النسوي في حد ذاته؟

عائد لارتباط اسم المرأة بالثقافة، بالإبداع، بالقدرة، بالمساواة، بالرفض، بالثورة، وبالمعارضة. وهذه المصطلحات أو المفاهيم مرتبطة بفكرة تغيير الواقع، المكان، وما هو ممكن. وهذه الاحتمالات الثلاثة تعني تغيير في العمق الاجتماعي والثقافي و السياسي العربي. ونحن مجتمعات وأشخاص (الأغلبية منا) نخاف التغيير، لأنه يجبرنا على التجديد، ونحن لا نريد التجديد. فيما يخص الهوس الذكوري أعتقد أننا تجاوزنا ذلك، هنالك هوس اجتماعي ديني، و لا أراه مرتبطاً بالذكور فقط، لأننا نراه لدى الإناث أيضاً. و لا أراه مرتبطاً بنصٍ نسوي، فلا يوجد نص نسوي، بل هنالك نص إبداعي فقط. فلا علاقة لهذا التصنيف بالنص مما يجعل فكر النص أكثر أهمية وأكثر ارتباطاً بما يدار حول النصوص المكتوبة حول المرأة.


أين تقع المرأة العربية الكاتبة الآن في نصوصها التي تدور حول محور الجنس: البورنوغرافيا أم الإيروتيك؟

لا نستطيع وضع كل النصوص في خانة واحدة، لذا لا أصنف كل النصوص الأنثوية تحت شعار أو عنوان واحد. قد نتعرض لايروتيكية أو الدقة في وصف الجنس. والسؤال الذي يجب أن يطرح: هل الجنس موظف أم لا؟ أي هل يخدم العمل الإبداعي أم أنه مجرد عنصر إثارة لجلب القارئ؟ وإن كان موظفاً فلا فرق بينه و بين أي قضية أخرى.


كيف تقييمين ردود الفعل حول روايتك، هل كانت أغلبها محقونة بالاستنفار أو متحيز بشكل مطلق؟ بمعنى هل كانت هنالك أي قراءة موضوعية؟

بعض المراجعات للرواية و بعض النقد الذي وظف الرواية حاول جاهداً وضع الرواية في سياق ثقافي اجتماعي عربي وبالتالي تناول قضية البطريركية كقاعدة تحاول الرواية تهميشها وبعض المراجعات الأخرى اكتفت برؤية الرواية كقصة لا كعمل إبداعي ذي مكونات متعددة المستويات. قليل من تعرض لأسلوب السرد أو لتعددية الأفكار المطروحة أو المستويات المختلفة للغة الموظفة في الرواية، و هذا جزء من قصور النقد العربي الذي ينظر للرواية على أنها عنصر تسلية وليس كعمل إبداعي فكري.


أجري الحوار في 2006 ونشر في جريدة أوان الكويتية

Mar 17, 2011

شتاء فروغ فرخ زاد الـ 38



منى كريم:


" وهذه أنا‏

امرأة وحيدة‏

على عتبة الفصل البارد،‏

في بدء إدراك الوجود الملوث بالأرض‏

ويأس السماء البسيط الحزين‏

وعجز تلك الأيدي الإسمنتية "

/ لنؤمن ببداية فصل بارد -


Let Us Believe In The Beginning "

Of The Cold Season"



كيف للشِعر أن يتحول إلى مشروع نبوة ؟ كيف بإمكانه أن يجلب لشخص ما قدرته على التخاطب مع موته بشكل واضح و مسالم ؟ كيف له أن يجمع بين عشق صوفي و طيران إيروتيكي ؟

هنالك الكثير من الأسئلة التي تراكمت في روحي نتيجة قراءاتي لنصوص الشاعرة الإيرانية فروغ فرخ زاد بالترجمتين العربية و الإنجليزية ، حين قرأت هذه الشاعرة شعرت بمدى الظلم الذي نوقعه على الشعر ، مدى استخفافنا بروحه و جسده و اضطهادنا له بصورة قسرية ، لا أنكر إنني آمنت مطولاً بمقولة أدونيس حول انفصال الشاعر عن التنبؤ و الغيبي و ارتباطه به باعتباره فعل إنساني غير شاذ . لقد جعلتني فروغ في موضع حرج من هكذا إيمان ، فهي شاعرة جعلت من قصائدها مشروعها الشخصي لتحقيق إنسانيتها و أنوثتها و علاقتها مع الوجود ، إنها لشدة التماهي بينها و بين الشعر أصبحت بمثابة صديقة له يخبرها بأسراره ، بل و يتعدى الأمر أن تخبره بأسرارها التي لم تكن قد عرفتها بعد . في مثل هذا الشهر عام 1967 والذي يبدو لي عاماً غريباً فقد رحلت فيه الكثير من الشخصيات بدءاً من تشي غيفارا و وصولاً إلى فروغ فرخ زاد التي اختارت موتها بحرية . في مثل هذا الشهر رسمت فروغ شتاء رحيلها و حددت له في آخر قصائدها أن يكون مع الساعة الرابعة :

مضى الزمن‏

مضى الزمن ودقّت الساعة أربع مرات‏

دقت أربع مرات

/ القصيدة السابقة

بعدها خرجت فروغ من موقع التصوير الذي كانت تعمل فيه كونها فنانة سينمائية أيضا ً ، و ماتت في الرابعة و النصف بحادث سيارة ..

شعر فروغ فرخ زاد يحمل الكثير من الشفافية و الاعتماد على اللغة الإنسانية ، تنطلق فيه من حبّها باعتبارها عاشقة تملك عشق الروح و عشق الجسد ، جامعةً بين التمرد على تقاليد الشعر الفارسي - خاصة أنها من جيل شعري أسس لرؤية مغايرة في الشعر أمثال نيما يوشج و أحمد شاملو – و بين الحس الصوفي أو العرفاني المتوارث في الشعر الإيراني باعتباره شعر يرصد لحالاته الروحانية الراقية خاصة علاقات العشق الإلهية . إن في قصائدها الكثير من التلذذ بالخسارة و الألم ، الكثير من الفقد و التنقيب عن عالم يجيد لغة الـ " لا " بدلا من لغة الرضوخ ، عالم يوازي روح الشاعرة الأنثوية الغير خاضعة لأيدلوجية مجتمعها و مشانقه .

بعض الأحيان تجد أن فروغ تملك القدرة على التخاطب مع الطبيعة باعتبارها ذات روح سامية ، و أحياناً أخرى تنزح لصوت الجسد بلغته الصارخة بكل جرأة بل و انطلاقا من إيمان عميق في تكوين ماهية خصوصية لا عبثية . لقد هوجمت فروغ كثيراً لجرأة ما طرحته خاصة بعد ديوانها " العصيان " و الصادر عام 1952 ، فبقت مصرة على رؤيتها بل و قامت بتكريسها عبر ديوانها الثالث " الجدار " – 1956.

إن في هذا التمرد جمال خاص به و مغاير ، لأنه في الدرجة الأولى جمال يحمل الكثير من الروح الشرقية ، و النوستالجيا الشرقية ، دون أية حواجز تمنعه من التنفس . بل أنه يعمد لصنع لغته المتينة و المليئة بالإيحاء والموسيقى الداخلية باسم البحث عن الضوء رغم هذا اليأس المؤلم الذي ينمو في روح الشاعرة ، وهو في حقيقته مجرد ابن لمساحات من الفشل في " الحب " - أسمى الذوات لدى الشاعرة - .

لقد كتبت فروغ أول قصيدة لها و هي في سن الـ 13 ، ثم أصدرت ديوانها الأول " الأسيرة " في سن الـ 17 والذي قامت بإعادة طباعته ثلاث مرات لاحقاً ، و بحرص شديد حاولت أن تطرح عبر تجربتها أرضية جديدة للفرد بعيدة عن الأسواط حيث كانت فروغ تعلن ما يسمى بـ " خطيئة " حسب العرف الديني و الاجتماعي دون أن ترى ضرورة للخجل باعتبارها إنسان من حقه أن يجرب الطيران في كل الاتجاهات .

" أريدك يا معشوقي المجنون ..

أشعل لهيب الشهوة في عينيه

و في الكأس رقص النبيذ الأحمر

و ترنح جسدي على صدره

في السرير الناعم ..

أوه وقعت في الخطيئة ،

وقعت في خطيئة الرغبة "

/ " وقعت في الخطيئة " – ديوان " الأسيرة " **


النبرة التي تسيطر على فروغ هي نبرة الإنسان الأول دون أية مساحيق عليه ، نبرة الطفل الذي لا يعرف لغة وسطية بل ينزح إلى الصراخ أو الضحك ، تحاول عبره أن تكون كل علاقاتها مجرد علاقات حادة في عفويتها من أجل كسر التماثيل و ما رسبه الإنسان من أفكار محنطة .

حين قرأت فروغ بلغتها البسيطة حضرتني تجربة الشاعر الفرنسي رينيه شار بلغته المكثفة و المعقدة ، فهي تشترك مع هذا الشخص في التعامل مع الشعر ، كلاً منهما يكتب القصيدة باعتبارها حياة إضافية و خاصة له ، كلاً منهما يملك مشروعاً وجودياً في شِعره ، مما يجبرنا على التعامل مع هكذا نصوص شعرية باعتبارها ذات بعد إنساني و إبداعي عميق غير مؤقت كباقي النصوص الفورية أو الاستهلاكية . لقد حاول رينيه شار عبر لغته الصعبة أن يجعل النوافذ مفتوحة للجميع في التفكير و البحث الشعري ، بينما حاولت فروغ تحقيق ذلك عبر صمتها الرافض و الثوري .

هذه الشاعرة تُحّمل المتلقي الكثير من الحميمية لأنها لا تتكلف و لا تبتعد عن شجرة ذاتها ، بل تبقى قريبة مما تريد ، وبذا تسمح للقارئ أن يحتضنها بكل دفء إن كان يحمل مثل مقدار صدقها و تلقائيتها . و رغم أنها في مجموعاتها الأولى حاولت ضرب صورة الرجل باعتباره سلطة علية فوق المرأة ، إلا أنها كانت في ديوانها الأخير " لنؤمن ببداية فصل بارد - Let Us Believe in the Dawning of a Cold Season " و الصادر بعد وفاتها تكّون نظرتها الشمولية للواقع البائس الذي يغيب الإنسان في شدة سواده و عمق قسوته . لطالما رأيت الرجل جلاداً صغيراً و هو في ذاته ضحية للجلاد الكبير المسمى بالمجتمع ، وكنت أصل بذلك إلى أن المرأة ضحية للجلادّين . و رغم كل هذا كانت فروغ أكثر رحمة مع جلادها الصغير لأنه أيضاً طرف آخر و مهم في حياتها .

إن لهذه العلاقة العتيقة بين فروغ و العالم من حولها وقع خاص عليها ، مما جعلها تلامسه و تشكله كما تريد ، فتجدها ترسم الموت كذات للكثير من المشاعر السلبية من عبثيته و وقاحته و قسوته . إنها تبدأ من الإيمان إلى العشق ، ثم الفقد وصولاً إلى الموت ، و كأنها تخلق من الموت حالة أساسية أو عنصر مركزي في الوجود الإنساني . إنها بذلك تكشف عن هويتها و تنفض عنها غبار " المُهمَل " ، و تزيح كذلك الستار عن الآخر المقدس .

فروغ من أهم الشخصيات النسائية الإيرانية التي عملت على إعطاء المرأة صورة متساوية تماماً مع الرجل بكامل حقوقها الاجتماعية و العاطفية وغير ذلك ، في وقت كانت فيه إيران تهاجم تحرر المرأة باعتباره نوع من الهوس بالغرب حسب ما يمكن أن نفهمه من كتاب جلال الأحمد " الهوس بالغرب " ، كما نرى الأمر ذاته لدى علي شريعتي الذي يحاول طرح صورة مثالية للمرأة عبر شخصيات نساء مسلمات كنّ أمهات و أخوات وبنات قدمنّ الكثير من التضحيات ، متناسياً أن المثالية هنا كانت متمثلة في جانب التضحية من أجل الذكور ، أي بمعنى آخر العودة إلى نقطة البدء دون تفهم طموح المرأة الإيرانية . إن الوقت الذي خرجت فيه فروغ كان وقتاً حرجاً وعطشاً لتحرك المرأة أمام كل هذه التحديات من قِبل المجتمع ، إن الهجوم على النساء تعدى ليزرع في الشعب الإيراني أن تحرر المرأة مساوي للعهر و اللا أخلاقيات حسب ما طرحه اليسار الإيراني كمواجهة للإمبريالية . كل هذه الأفكار المشوهة طمحت لتلطيخ فروغ كونها شاعرة إباحية فقط ، تبحث عن متعتها و تريد أن تعلن هذه المتعة باسم الحرية متجاهلين صوت الشاعرة في المطالبة باستقلالية شمولية للمرأة و احترام إرادتها الكلية . فروغ رغم نذرها روحها للحبّ لكنها كانت ترى فيه مساحة لقراءة ما هو مخفي و عصي و طامح نحو المزيد من الحرية ، إنها في تحديها ضد كل هذا القمع كانت مدهشة ، فحتى الآن لا يعرف الناقد الإيراني خاصة المحافظ و الرافض للغتها المنطلقة بلا تردد ، لماذا مازال الناس يقبلون على شراء دواوينها المتمردة ! .

في مسيرة فروغ فرخ زاد الشعرية تحول الحب من أجنحة طيران إلى قفص ضيق ، فهي بعد زواجها في سن الـ 16 من شخص تحبه و يكبرها بـ 15 عام اكتشفت أنها فقدت نفسها باعتبارها شاعرة و أصبحت مجرد امرأة تحيطها العتمة و مقسمة بين الزوجة و الأم و كان ذلك واضحاً في ديوانها الأول " الأسيرة - The Captive " الذي يمثل مشاعر هذه المرأة الشابة و المعذبة . و بناءاً على ذلك قررت ترك زوجها و حبيبها و فقدت ابنها الوحيد حسب حكم المحكمة . تعرضت فروغ بسبب هذه الأحداث لاضطهاد نفسي عميق و أصدرت ديوانها " الجدار The Wall -" الذي أهدته بكل تهكم لزوجها السابق " اللطيف " ! وصولاً لديوان " العصيان - Rebellion " الذي كرست فيه روحها لهدم هذا التسلط الذكوري و قد أثبتت عبره جدارتها كشاعرة مهمة و امرأة متمردة شاذة عاصية .. ثم ديوان " ولادة أخرى – Another Birth " و " لنؤمن ببداية فصل بارد Let Us Believe in the Dawning of a Cold Season -" الذي صدر بعد وفاتها .

لم تكتفْ بذلك فقط إنما اهتمت كثيراً بعملها كفنانة سينمائية عُرفت في أوروبا و تم تكريمها من قِبل المنظمات العالمية المعنية بالثقافة و حقوق المرأة ، و صُنعت حولها أفلام قصيرة تكريمية ، كما أتقنت لغات أخرى كالألمانية و الإيطالية و الإنجليزية و درست السينما في إنجلترا ، رغم فشلها في الحصول على الثانوية العامة في إيران .

للخصوصية في القصيدة لدى فروغ شكل مغاير ، فهي بذلك كونت اتجاهاً أدبياً جديداً يعتمد على الانطلاق مما هو شخصي و خاص بالفرد ، و هو ما نلاحظه في التجارب الغربية مثل غي موباسان و ليرمنتوف و جيمس جويس وغيرهم من مبدعين ينطلقون من تجاربهم باعتبارهم أشخاص يملكون صورة الإنسان الحالم . إن في ذلك تغيير كبير فيما تريده الشاعرة للمرأة ، فهي ترغب بتحطيم هذه الرتابة التي تجعل المرأة ذات شكل ثابت مغيب بالمقارنة مع الرجل الذي يحظى بالكثير من الانتصارات التاريخية من قِبل السلطة و المجتمع و الدين ليحصل على كل الحقوق و أهمها الجنسية الجسدية .

الشاعرة بذلك أصبحت نصاً شعرياً مهماً لكل ما هو أحمر ، كونها تعبر عن المرأة بأبعادها العاطفية و الجسدية و تضيف لذلك قدرتها على التحدث بلا قيود و الكشف عن حقيقة الآخر المطهر / الرجل . فروغ تفردت في كشفها للرجل ، خاصة أنها مدافعة قوية عن اختلاط الجنسين ، بذلك استطاعت على عكس غيرها من المبدعات الإيرانيات خاصة السابقات لها أن تأخذ الرجل بصورة واضحة غير مغيبة و غير جزئية . لقد استغلت فروغ شلل الرجل و خجله من التعبير عن عواطفه بأن تحظى هي بهذه الميزة ، الشاعرة هنا تحصد الكثير من الإمتيازات و تكون باللا صمت أداة ضد السلطة بأشكالها ، كما ترفض الاختباء تحت الرمزية و أغطيتها الكثيرة بل تجعل الأمر يسير في طريق واحد و بلا عدة قراءات خاصة في قصائدها الإيروتيكية .

هذا القليل من فروغ فرخ زاد ، هذا القليل من حزنها الذي يرقص عبر قصائدها و يحتفل بشتائه الـ 38 بعد أن وجدت فروغ فرخ زاد ذاتها لتفقدها إلى الأبد .